Se chegar atrasado para a sua aula de inglês e, para justificar, vier com aquela desculpa batida, "
Sorry I'm late. Happened an accident (desculpe-me o atraso, aconteceu um acidente)", tome muito cuidado.
"
Happened an accident" é o que chamo de português em inglês, pois as palavras são em inglês porém a estrutura e a gramática são em português. E por que não se pode dizer "happened an accident"? Simples. O verbo "
happen" é, em inglês, intransitivo, ou seja, não leva um complemento.
Você poderia dizer "
an accident happened" ou, melhor ainda, "
there was an accident" (houve um acidente). Está claro agora? I hope so (espero que sim).
Abraços a todos.