Domingo, 20 de Julho de 2008

Credit Union

Credit Union é um banco (associação) que oferece à seus membros empréstimos com uma taxa menor de juros, assim como conta corrente, poupança e outros produtos.
Abraços a todos.

Abrir firma (em cartório)

Para verter expressão "abrir firma" (em cartório) para o inglês, diga "acknowledge signature".
Abraços a todos.

Quarta-feira, 16 de Julho de 2008

Chelsea Football Club

Chelsea Football Club (também conhecido como the Blues), fundado em 1905, é um clube inglês de futebol da Premier League que joga no estádio de Stamford Bridge no sudoeste de Londres.
Contrariando o nome do clube, ele não é realmente localizado no bairro de Chelsea, mas logo fora de seus limites, no bairro de Hammersmith e Fulham. O Chelsea, em contraste a outros clubes, foi feito para um estádio, e não o estádio feito para o clube, como na maioria dos casos. Segundo o Instituto Roy Morgan, em pesquisa divulgada em agosto de 2004, o Chelsea seria a quarta maior torcida da Inglaterra, com 1,6 milhões de fãs.
Abraços a todos.

Terça-feira, 15 de Julho de 2008

007

James Bond, também conhecido pelo código 007, é um agente secreto britânico fictício, criado pelo escritor inglês Ian Fleming em 1953.
Em suas doze aventuras originais completas, Bond era descrito como um exímio atirador com licença 00 para matar (sétimo agente desta categoria especial, daí seu código 007). Para pronunciar esse código em inglês, diga "double oh seven".
Abraços a todos.

Segunda-feira, 14 de Julho de 2008

Accidents happen (Acidentes acontecem)

Se chegar atrasado para a sua aula de inglês e, para justificar, vier com aquela desculpa batida, "Sorry I'm late. Happened an accident (desculpe-me o atraso, aconteceu um acidente)", tome muito cuidado. "Happened an accident" é o que chamo de português em inglês, pois as palavras são em inglês porém a estrutura e a gramática são em português. E por que não se pode dizer "happened an accident"? Simples. O verbo "happen" é, em inglês, intransitivo, ou seja, não leva um complemento. Você poderia dizer "an accident happened" ou, melhor ainda, "there was an accident" (houve um acidente). Está claro agora? I hope so (espero que sim).
Por Michael Jacobs.
Abraços a todos.

Blog: Espanhol é Cultura

Os leitores do blog Inglês é Cultura agora podem acessar também o meu novo blog que fala sobre a língua espanhola. O blog Espanhol é Cultura possui os mesmos moldes deste e traz expressões idiomáticas e curiosidades sobre o espanhol. O endereço é http://www.espanholecultura.blogspot.com/.
Abraços a todos.

Domingo, 13 de Julho de 2008

Falsos cognatos: Academia

Use o substantivo “ACADEMIA” em inglês se quiser se referir à vida acadêmica, aos professores e alunos universitários ou às atividades relacionadas a esse universo. “ACADEMY” pode, além de ser sinônimo de “ACADEMIA”, significar: a escola criada por Platão; escola especializada em uma determinada matéria; uma sociedade com caráter artístico, científico ou literário; etc. Para designar a “academia” (de ginástica), prefira usar os termos “GYM” ou “HEALTH CLUB”.
Abraços a todos.

Arquivo do blog

Quem sou eu

Samir de Macedo Gebrin
Endereço de e-mail para contato: smgebrin@hotmail.com
Visualizar meu perfil completo

Fique por dentro

Loading...